"最新"という意味の「最後」

英語を読んでいたら、こんな文を見ました

"The last time I visited Japan,"

用意されていた和訳は、「私が最後に日本を訪れたとき」でした。

しかし、これって誤訳と言われてもおかしくないレベルではないでしょうか?

別に文脈上、「病気でもう動けなくなってしまって」とか「国交が悪くなって」みたいな意味はありませんから、ここでの"last"は恐らく「直近の」「一番最近で」「前回」という意味ではなかろうかと思われるのです。

"last"

まずは英和辞典を引いてみましょう。

last [形容詞]
A
1[通例 the last] (時間・順序が)最後の,終わりの,最終の (⇔first) 《★【類語】 last は連続したもののいちばん最後のものを表わすが,その一連の事物の完了・終結を必ずしも示さない; final は一連の事物がそれで終結することを示す; ultimate はある長い過程の最終的な段階を示し,それ以上は続かないことを示す》.
2a最後に残った,おしまいの.
b[通例 the last,one's last] 最終の; 生涯の終わりの,臨終の; 終末の.
3[the last]
a[to do または関係詞節を伴って] 最も…しそうもない,まさか…しまいと思われる.
b〔…に〕最も不適当[不相応]な 〔for〕.
4[the last] 最下位の,最低の.
5[the last] 最上の,この上ない.
6決定的な,最後的な,究極の.
B
1[時を表わす名詞の前に用いて] すぐ[この]前の,昨…,去る…,先… 《★【用法】 副詞句[節]にも用いる; cf. next 形容詞 1a》.
last night 昨夜, ゆうべ 《★【用法】 last day, last morning, last afternoon とはいわないで, その時は yesterday, yesterday morning, yesterday afternoon を用いる》.
2[通例 the last,one's last] 最近の 《★後の名詞を略すと last は代名詞; ⇒代名詞 2》.
3[the last] 最新(流行)の.

(『研究社新英和中辞典』より,weblio英和辞典・和英辞典,2021/7/4閲覧)(例文を省略) 

ejje.weblio.jp

ここでは、おそらくBの意味なのではないでしょうか。

Aの【類語】にも書かれていますが、「last は連続したもののいちばん最後のものを表わすが,その一連の事物の完了・終結を必ずしも示さない」のだそうです。要は時系列上一番最近の側にある、ということですね。しかし問題は、この意味が日本語の「最後」という言葉に合致するか否かです。では国語辞典を引いてみることにします。

「最後」

精選版日本国語大辞典では、

さい‐ご【最後】〔名〕
① 物事のいちばん終わり。最終。終末。
② =さいご(最期)
③ 空間的にいちばん後ろ。
④ (それをしたらそれですべて終わりの意。「…が最後」「…たら最後」などの形で、仮定や事実を述べる句に付いて、次に述べる事態との区切りを強調する) 一旦…したら、それきり。…したらそれからは…。百年目。

(『精選版日本国語大辞典』より,コトバンク,2021/7/4閲覧)

kotobank.jp

デジタル大辞泉』『岩波国語辞典 第二版』『明鏡国語辞典 第二版』等を引きましたが、どれも精選版日国で①②④に該当する3つしか項目立てされていませんでした。*1

誤訳なのだろうか

国語辞書の記述から考えるに、日本語で「最後」というときは、"それを以てすべて終わりで、以後は続かない"という意味がやはり強いのではないでしょうか。英和辞典の記述とも照らせば、どちらかと言えば"finally"に近そうです。

「最後に日本を訪れたとき」と言ってしまうと、以後はもう訪れない気なのかと誤解されてしまう場合もあるでしょうから、和訳に際しては避けたほうがいい表現かもしれません。

一方で、英語の"last"から意味が流入したのかどうかは知りませんが、日本語の「最後」を、「現時点で最新」という意味でも使わないでもないと筆者は体感しておりますから、日本語の「最後」の利用法については、また注視していきたく思います。コーパスの「中納言」、申請出さなきゃ……

※知人曰く、「最後に会ったのいつだったっけ?」などの表現も現にあるじゃないか、とのことでした。確かに。これは「最後」を使わないで言おうとすると少々面倒かもしれませんね。少し前に書いた「ばかり」の記事然り、国語辞書の記述が現代語の感覚と乖離する場合も大いにあるでしょうから、辞書以外も視野に入れて調べていきたいものです。

*1:明鏡は「最後」に「最期」の意味を記述せず、岩波は「さいご」を①「最後」②「最期」と分類し、「最後」に「最期」の意味は記述せず